Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
THOU, THEE, THY, THINE, YE, YOU, YOUR, YOURS: SECOND PERSON PRONOUNS IN TWO BIBLE TRANSLATIONS
Högskolan i Jönköping, Högskolan för lärande och kommunikation.
2008 (Engelska)Självständigt arbete på grundnivå (kandidatexamen), 10 poäng / 15 hpStudentuppsats
Abstract [en]

ABSTRACT

Thou, Thee, Thy, Thine, Ye, You, Your, Yours: Second Person Pronouns in Two Bible Translations

In the King James Version from 1611 there are eight different forms of personal pronouns for second person: the singular forms thou, thee, thy, thine and the corresponding plural forms ye, you, your and yours. Because of linguistic changes in the English language the number of the second person pronouns has declined during the centuries. Accordingly, in the New King James Version from 1990 these eight earlier pronouns are represented by only three pronouns: you, your, yours. Therefore, the hypothesis of this study was that the disappearance of so many different pronoun forms might have caused some ambiguity. To examine this, The Gospel of Luke of both Bible versions was studied and all the second person pronouns were first classified according to their case and number (nominative/accusative/dative/genitive, singular/plural) and thereafter counted. The verses of the Gospel of Luke, where both one or several persons are addressed, were read and carefully studied. Furthermore, when necessary, interesting or relevant, comparisons were also made to two other translations: Gustav V´s Bible from 1917 and the Swedish Bible Version from 2000. The results of this study show that there are differences in the numbers of the examined pronouns. These discrepancies depend on several different factors which have been discussed. In addition, the investigation gives evidence of the fact that the references of pronouns are not always completely clear: several verses, which might be perceived erroneously, were found in the modern English Bible translation.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
2008. , s. 29
Nyckelord [en]
Second person pronouns, The King James Bible, The New King James Bible Version, linguistics, language change
Nationell ämneskategori
Studier av enskilda språk
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:hj:diva-1069OAI: oai:DiVA.org:hj-1069DiVA, id: diva2:3508
Uppsök
humaniora/teologi
Handledare
Examinatorer
Tillgänglig från: 2008-01-28 Skapad: 2008-01-28 Senast uppdaterad: 2018-01-12

Open Access i DiVA

fulltext(311 kB)46452 nedladdningar
Filinformation
Filnamn FULLTEXT01.pdfFilstorlek 311 kBChecksumma SHA-1
8f4a82ec2b1112f5326522ea5aa374eea7dbe40911bcffdbf84563fab4c8a451b3508a17
Typ fulltextMimetyp application/pdf

Av organisationen
Högskolan för lärande och kommunikation
Studier av enskilda språk

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar
Totalt: 46465 nedladdningar
Antalet nedladdningar är summan av nedladdningar för alla fulltexter. Det kan inkludera t.ex tidigare versioner som nu inte längre är tillgängliga.

urn-nbn

Altmetricpoäng

urn-nbn
Totalt: 1504 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf